查看完整版本: [-- 南山竹海出口处翻译有误 --]

论坛入口 -> 百姓生活 -> 南山竹海出口处翻译有误 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

eric老师 2021-03-04 09:14

南山竹海出口处翻译有误

景点翻译成scenic spots 或者tourist attractions 都行,但这个export 指的是出口商品的“出口”。而这里应该用“exit ”,公共场所的出口都用这个词。 ^{+:w:g  
溧阳的旅游行业越来越好,希望在细节方面也要注意。(少用在线翻译)。。。 =X'7V}Q}  
[attachment=2834666] \B ^sJ[n  
[attachment=2834667]

化け物 2021-03-04 09:25
南山竹海自己不会做这种东西,肯定是网上买的,买了不看的那种

非典型性神经病 2021-03-04 09:44
确实是翻译错了,要想简单不出错的话直接挂个EXIT就行了

笑到醉后 2021-03-04 10:02
反正我是看求不懂,我大溧阳别让外国友人看笑话就行。

eric老师 2021-03-04 10:13
都是在线翻译的锅

荷塘月色66 2021-03-04 10:23
哈哈哈

为人 2021-03-04 10:25
不严谨

江湖老大 2021-03-04 10:27
谁把的关啊

乡下人… 2021-03-04 10:56
引用
引用楼主eric老师于2021-03-04 10:13发表的  :都是在线翻译的锅 (2021-03-04 10:13)  1$^{Uma  
$\bH 5|Hk]  
中国可以说百分之九十的英语跟官方英语出入很大。国内学的英语出国门只能简单交流。你用英语翻译软件翻译的中文那是官方的,现实人家根本不是那样的

乡下人… 2021-03-04 10:57
引用
引用楼主eric老师于2021-03-04 10:13发表的  :都是在线翻译的锅 (2021-03-04 10:13)  bk8IGhO|m!  
x$Lt?'  
在线翻译,是官方的

管见针砭 2021-03-04 11:15
楼主有心人!

新年快乐000 2021-03-04 11:22
巴嘎

66688 2021-03-04 11:52
嗦嘎

aa320421 2021-03-04 12:56
哟西

疯癫的汉子 2021-03-04 17:06
晚上南山竹海可以玩吗

eric老师 2021-03-04 22:51
引用
引用楼主疯癫的汉子于2021-03-04 17:06发表的  :晚上南山竹海可以玩吗 (2021-03-04 17:06)  B$7lL  
Wve ^2lkoK  
我不晓得哇,这还是我上周去的,看到好几个地方写着这个标识,拍了忘了发了

红门木子 2021-03-04 22:59
引用
引用楼主疯癫的汉子于2021-03-04 17:06发表的  :晚上南山竹海可以玩吗 (2021-03-04 17:06)  \QHM7C T  
`L:wx5?  
不可以

疯癫的汉子 2021-03-04 23:09
引用
引用楼主eric老师于2021-03-04 22:51发表的  :我不晓得哇,这还是我上周去的,看到好几个地方写着这个标识,拍了忘了发了 (2021-03-04 22:51)  BhNwC[G?m  
pW!]  
好的  谢谢

疯癫的汉子 2021-03-04 23:10
引用
引用楼主红门木子于2021-03-04 22:59发表的  :不可以 (2021-03-04 22:59)  9?l( }S`  
[ *R8XXuL  
ok

擎天一柱 2021-03-05 00:29
呵呵

瑞洪 2021-03-05 04:35
没错。出口不就商业街么,带点记念品回来。

个人主体 2021-03-05 07:20
还给老师了

鸽子蛋 2021-03-05 07:48
无语了

Donny 2021-03-05 23:09
还有厕所里让人笑喷的"close to civilization, close to convenience"

泡芙小猫 2021-03-09 22:05
找的广告公司英语水平有限吧


查看完整版本: [-- 南山竹海出口处翻译有误 --] [-- top --]


Powered by phpwind v8.5 Code ©2003-2011 phpwind
Time 0.215427 second(s),query:2 Gzip enabled