查看完整版本: [-- 这个有问题吗?(已回复) --]

论坛入口 -> 百姓生活 -> 这个有问题吗?(已回复) [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

想问个事 2019-08-21 16:32

这个有问题吗?(已回复)

这个校名翻译有问题吗? RI3{>|*  
[attachment=2274752] pIiED9  
N'P,QiR,z<  

yh8310 2019-08-21 16:37
怎么感觉是弱智学校

20131223 2019-08-21 16:38
名符其实

马云的亲戚 2019-08-21 16:47
引用
引用楼主yh8310于2019-08-21 16:37发表的  :怎么感觉是弱智学校 (2019-08-21 16:37)  iSz@E&[X  
'h6} cw+K  
挺适合你去读的

银雪彩凌 2019-08-21 16:50
!QR?\9`  
z5&%T}$tJ  
     智商是格好东西。

陈公子剑 2019-08-21 16:55
体校可以叫溧阳市补钙学校

elpmis 2019-08-21 16:57
没毛病,很多翻译都是会翻的翻,不会翻的直接拼音(音译),民国之后再难见到翡冷翠,香榭丽舍,枫丹白露等具有诗意的翻译了。

笑到醉后 2019-08-21 17:10
没看懂,英语老师死得早

66688 2019-08-21 17:13
引用
引用楼主yh8310于2019-08-21 16:37发表的  :怎么感觉是弱智学校 (2019-08-21 16:37)  ;Up'~BP(  
Q3Z%a|3W  
木的

沉默mj 2019-08-21 17:27
前面是拼音后面是英语吗?

66688 2019-08-21 17:30
引用
引用楼主elpmis于2019-08-21 16:57发表的  :没毛病,很多翻译都是会翻的翻,不会翻的直接拼音(音译),民国之后再难见到翡冷翠,香榭丽舍,枫丹白露等具有诗意的翻译了。 (2019-08-21 16:57)  i?a,^UM5n[  
JtYYT/PB  
个人觉得没毛病,培智在此只做学校名称使用,虽然寓意为培养智力智商,比如育才路,育才只作地名使用,不可能翻译出来,直接yu cai  road,我叫王强,不可能用英语说wang   死囧沟。。。。。

elpmis 2019-08-21 17:32
引用
引用楼主66688于2019-08-21 17:30发表的  :个人觉得没毛病,培智在此只做学校名称使用,虽然寓意为培养智力智商,比如育才路,育才只作地名使用,不可能翻译出来,直接yu cai  road,我叫王强,不可能用英语说wang   死囧沟。。。。。 (2019-08-21 17:30)  M>?aa6@0  
m\*&2Na  
王强=King Strong

yh8310 2019-08-21 17:33
引用
引用第3楼马云的亲戚于2019-08-21 16:47发表的  : V~'k1P4  
y!7B,  
挺适合你去读的 (oLpnjJ(,  
NniX/fk  
你和我是同学?

66688 2019-08-21 17:42
引用
引用楼主elpmis于2019-08-21 17:32发表的  :王强=King Strong (2019-08-21 17:32)  {udrT"h  
2#'rk'X,K  
用英语可以直接王强拼音,谢谢

二两半 2019-08-21 17:43
引用
引用楼主elpmis于2019-08-21 17:32发表的  :王强=King Strong (2019-08-21 17:32)  A)OdQFet(  
S2Zx &D/_  
这翻译的不错,把我昨晚喝的二两半都吐出来了。。。

elpmis 2019-08-21 17:51
引用
引用楼主二两半于2019-08-21 17:43发表的  :这翻译的不错,把我昨晚喝的二两半都吐出来了。。。 (2019-08-21 17:43)  N A8 sN  
b~1iPaIh  
二两半=two two half

66688 2019-08-21 18:16
引用
引用楼主二两半于2019-08-21 17:43发表的  :这翻译的不错,把我昨晚喝的二两半都吐出来了。。。 (2019-08-21 17:43)  ?gU}[]  
~)_K"h.DY  
中国文字博大精深,有很多用英语是翻译不出来的,意思变了

许诺轻 2019-08-21 18:33
引用
引用楼主陈公子剑于2019-08-21 16:55发表的  :体校可以叫溧阳市补钙学校 (2019-08-21 16:55)  mf$Sa58  
f\ ' T_  
哈哈哈有意思

瓦屋山下的牛 2019-08-21 20:49
应该是没问题 0iV ;g`%  
[attachment=2274882]

周建沒 2019-08-21 21:16
引用
引用楼主elpmis于2019-08-21 16:57发表的  :没毛病,很多翻译都是会翻的翻,不会翻的直接拼音(音译),民国之后再难见到翡冷翠,香榭丽舍,枫丹白露等具有诗意的翻译了。 (2019-08-21 16:57)  e^8BV;+c  
}vY.EEy!  
水门订

酷不酷看臀部 2019-08-21 22:08
我觉得没问题啊,比如报站:中山路,广播里是这样报的:zhong shan road。朝阳广场:chao yang  square。

夕幕席 2019-08-21 22:36
这学校本来就是特殊人群读的学校啊!好像是脑瘫孩子读书的地方吧!

海棠依旧? 2019-08-21 23:01
有唐氏综合征孩子,多动症孩子。。。都是需要关爱的群体

柔情曾似水 2019-08-21 23:39
这个学校没看过在哪里么

寞然 2019-08-21 23:41
觉得问题出在溧阳市三字上吧

旧情复燃 2019-08-22 00:19
荷花新村哪里的名校

臭臭狗 2019-08-22 06:17
没毛病

溧阳市贝桥学校 2019-08-22 16:48
        感谢热心网友对学校工作的关注和关心,学校将根据意见进一步斟酌用词,规范语言文字的使用。溧阳市培智学校是我市唯一的一所招收特需学生的公办学校,学校位于溧城镇北河沿21号。学校电话0519—87578822,欢迎来电探讨。再次感谢网友们对学校工作的关注。
                                                
                                                                                                   溧阳市培智学校
                                                                                                   2019年8月22日
'9q6aM/&  
} 0{B  
_tWE8 r,  

想问个事 2019-08-26 12:05
引用
引用第20楼酷不酷看臀部于2019-08-21 22:08发表的  : gp/YjUH7k8  
我觉得没问题啊,比如报站:中山路,广播里是这样报的:zhong shan road。朝阳广场:chao yang  square。 aQ|hi F}  
)eR$:uO  
没有中间那个SHI,就没有问题。有了这个SHI,就是前面是汉语拼音,后面是英语。


查看完整版本: [-- 这个有问题吗?(已回复) --] [-- top --]


Powered by phpwind v8.5 Code ©2003-2011 phpwind
Time 0.215742 second(s),query:3 Gzip enabled